La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Náhuatl

En entregas anteriores exploramos la riqueza lingüística de México a través de la lengua mixteca, una de las muchas voces que dan vida a nuestro pasado y presente. En esta nueva entrega, continuamos nuestro recorrido por las lenguas originarias del país con una de las más emblemáticas y trascendentes: el náhuatl, la lengua que alguna vez fue el hilo común del Imperio mexica y que hoy sigue resonando en la vida cotidiana, en los nombres de lugares, en nuestro idioma y en nuestra identidad.

El náhuatl, lengua ancestral de los aztecas y de los actuales pueblos nahuas, es mucho más que un medio de comunicación: es un símbolo vivo de identidad, historia y resistencia cultural. Su nombre, proveniente del sustantivo que significa “cosa que suena bien”, refleja la musicalidad y profundidad de una lengua que ha perdurado a lo largo de los siglos, adaptándose y evolucionando sin perder su esencia.

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Náhuatl

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mixteca

En nuestro viaje literario por las lenguas indígenas de México, en el artículo anterior ya nos hemos sumergido en la riqueza histórica de la lengua mixe.

Te invitamos a que conozcas esta información sobre la lengua mixteca

La región mixteca se localiza en Oaxaca y en pequeñas porciones en los estados de Guerrero y Puebla.

El nombre «mixteco» proviene del náhuatl mixtécatl, que significa «habitante del país de las nubes» o «pueblo de las nubes». Por su parte, el nombre que ellos mismos utilizan para referirse a su lengua es Tu\’un Savi, que significa «lengua de la lluvia».

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mixteca

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mixe

En nuestra infografía de este mes nos adentramos en el encanto de la lengua mixe, una de las joyas lingüísticas de México, para descubrir cómo nombra y siente los movimientos de la tierra.

Anteriormente exploramos la lengua mazateca; ahora, viajamos al corazón de Oaxaca para conocer el universo de los pueblos mixes, quienes se autonombran Ayuukjä’äy, expresión que significa “gente del idioma florido”. Este nombre está formado por varios morfemas que reflejan su profunda relación con la palabra y la naturaleza.

Se cuenta que los españoles tuvieron dificultad para pronunciar el vocablo original, lo que derivó en la forma “mixe” que conocemos hoy.

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mixe

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mazateca

Te traemos un nuevo viaje lingüístico. En la infografía de este mes exploramos la lengua mazateca.

Si te perdiste nuestra entrega sobre el idioma Mazahua, no dejes de leer para seguir conociendo estas fascinantes culturas.

Los mazatecos se autodenominan ha shuta enima, que en su lengua significa “los que trabajamos en el monte, gente humilde y de costumbre”.

El mazateco, también llamado enna, pertenece al grupo popolocano de la familia oto-mangue. Se habla en 16 variantes lingüísticas, cada una con su propio nombre:

Noreste – en naxijen
Presa Bajo – en ningotsie
Este Bajo – ntaxjo
Sur – nnenanguingaxni
Sureste – enrenaxinandanguifi
Eloxochitlán – en ngixo
Centro – enna
Suroeste – ienranaxinandanannandia
Huehuetlán – anndexu
Tecóatl – enna
Presa Alto – enna
Oeste – enna
Norte – en naxo tota / en ndaxo
Ocopetatillo – en ndaja
Acatepec – en naxillanazo
Puebla – anxo’boo

Actualmente el mazateco no enfrenta un riesgo inmediato de desaparición, pero su vitalidad es frágil. Existen alrededor de 230 000 hablantes, principalmente en Oaxaca, Puebla y Veracruz.

Según el censo de 2000 del INEGI, se registraron 237,212 hablantes y 814 localidades con presencia mazateca, aunque en solo el 5 % o más de su población, la lengua se habla de forma activa.

Históricamente, los mazatecos han participado en diversos movimientos armados:

  • Independencia: apoyaron a los criollos.
  • Intervención francesa: se unieron al ejército juarista.
  • Revolución mexicana: lucharon por la recuperación de sus tierras frente a los latifundistas.
    La variante empleada en este diccionario es la del noroeste (en naxijen).

Su cosmovisión une creencias católicas y cultos a la naturaleza y ancestros, expresada en ritos, ofrendas y mitos guiados por curanderos.

Fuente:

https://site.inali.gob.mx/Micrositios/Prontuarios/mazateco.html

https://atlas.inpi.gob.mx/mazatecos-lengua/

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mazahua

En nuestra travesía por las lenguas indígenas de México, en el artículo anterior ya nos hemos sumergido en la riqueza histórica de la lengua maya. Hoy, nuestro viaje nos lleva lejos de las costas y las selvas yucatecas, para adentrarnos en las montañas y valles del centro de México, donde el viento frío acaricia un idioma lleno de historia y resistencia: el mazahua.

No te pierdas nuestra entrega anterior donde te platicamos sobre la lengua Maya.

En el corazón del Estado de México y en algunas comunidades de Michoacán resuena una lengua que, pese a los siglos de mestizaje y cambio, sigue portando una memoria ancestral: el mazahua (jñatrjo o jñatjo en la propia lengua), en náhuatl significa poseedores de venados. Este idioma forma parte de la familia otomangue, uno de los troncos lingüísticos más antiguos y extensos de Mesoamérica, y es hablado por el pueblo mazahua, cuya identidad se ha tejido entre la agricultura, el comercio y una rica tradición artesanal.

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mazahua

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Maya

Traemos nuevamente las entregas sobre cómo se escribe la palabra “sismo” en algunas lenguas indígenas. Esta entrega corresponde a la lengua maya, recuerda que la anterior en sobre el idioma mayo.

El significado de la palabra maya aún no está esclarecido, pero se sabe que en castellano fue maaya y los hablantes de esta lengua la llaman maaya táan, que significa el que habla maya, se nombran a sí mismos como maya´winik y significa hombre maya.

El maya es una lengua sintética y ahorrativa, que tiene como base morfemas monosilábicos, abarca 22 lenguas oficiales en Guatemala y 8 en México.

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Maya

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mayo

Cada mes te compartimos información sobre alguna de las diversas lenguas que enriquecen el amplio universo lingüístico de México. En esta edición, profundizaremos en el idioma Mayo y recuerda que la entrega anterior fue sobre la lengua Lacandón.

Según la tradición «mayo» significa «la gente de la ribera». Los mayos se identifican como Yoremes: «el pueblo que respeta la tradición». Este grupo se localiza entre los estados de Sonora (sur) y Sinaloa (norte).

Comparten un origen, lengua e historia con los yaquis, formando dos culturas hermanas. Pertenece al grupo cahita de la familia lingüística yuto-nahua una de las familias lingüísticas más extensas de Mesoamérica y el suroeste de Estados Unidos.

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Mayo

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Lacandón

Traemos nuevamente las entregas sobre cómo se escribe la palabra “sismo” en algunas lenguas indígenas. La infografía que corresponde a esta entrega es la lengua Lacandón.

Sigue leyendo y déjate sorprender por la belleza y la singularidad de estos idiomas que tiene México, anteriormente hablamos sobre la lengua Kumiai.

La lengua lacandona es una lengua indígena que se habla en el sureste de México, especialmente en el estado de Chiapas. Es hablada por el pueblo lacandón, un grupo pequeño que vive en la Selva Lacandona, una de las selvas más importantes del país, Sus integrantes se autonombraban “los del Lacam-Tún”, que significa en su idioma “Gran peñón” o “Piedra erecta”.

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Lacandón

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Kumiai

En esta entrega, nos sumergimos en el encanto de la lengua Kumiai para descubrir algunas palabras relacionadas a un terremoto, parte de su identidad y cultura.

Sigue leyendo y déjate sorprender por la belleza y la singularidad de estos idiomas que tiene México, anteriormente hablamos sobre la lengua Kiliwa.

A esta comunidad se les conoce como Kumiai o tipai, la lengua pertenece a la familia cochimí-yumana. Su significado entra en una mezcla de palabras del kumeya, que proviene de las lenguas yumanas y significa los de los altos y los kumiais llaman a su lengua tipai, que significa gente.

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Kumiai

La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Kiliwa

Cada mes te compartimos información sobre alguna de las diversas lenguas que enriquecen el amplio universo lingüístico de México. En esta edición, profundizaremos en el idioma Kiliwa.

Recuerda que nuestra entrega anterior pertenece a la lengua Waxárika.

Los kiliwa se autonombran ko’lew, que quiere decir hombre cazador, gente como nosotros y los que se van. Su lengua pertenece a la familia yumana, tronco hokano y son un pueblo indígena de Baja California.

Continuar leyendo La palabra sismo en lenguas indígenas: Lengua Kiliwa